这周我们迎来了2024-2025学年的新开始,但却是在血腥战争的背景下进行的。虽然我们仍然不清楚这场战争将如何发展,尤其是与伊朗的关系。
对于被扣为人质的人们,我们深感痛心,很难相信,在10月7日那场可怕的灾难一年多以后,许多人质仍然被困在加沙的地道地狱中,许多人的遗体也被扣留作为筹码。如果不能让每个人都平安回家,我们就无法取得胜利。与此同时,每天都有新的悲痛与哀悼,缅怀为保卫我们而牺牲或受伤的战士,其中包括我们大学的成员,以及因恐怖袭击而在以色列各地遇难的平民。我们对前线士兵以及南部数十万名以色列人的担忧始终不减——他们有的仍留在自己家中,面临着脆弱的境地,有的则因形势被迫流离失所。
然而,我们别无他国,必须为之而战。这正是我们许多人的父辈和祖父辈在以色列建国之前所做的,而现在轮到我们了。当我们非凡的年轻一代中有如此多的人在战场上冒着生命危险时,这为我们年长的一代带来了沉重的责任。在这一关键时刻,作为一所大学,我们正在做些什么?我们还需要做些什么?
我们去年和今年的主要任务之一,就是竭尽全力确保在我们这里学习的预备役士兵以及士兵配偶的学生能够顺利完成学年。去年,我们提供了经济、学术和情感支持,我们今年将继续这样做。我们在以色列和世界各地的大学朋友的帮助下设立的紧急基金,在这一努力中对我们有很大的帮助。
其次,去年我们成功地控制了战争引发的校园紧张局势,同时保持了一个民主空间,保护了每个人的人权和公民权。我们大学社区的成员,无论是犹太人还是阿拉伯人,无论是左翼还是右翼,对我们来说都同样珍贵。开放和自由的讨论是学术的本质,今年我们也将继续坚持这一原则。
第三,我们的主要任务之一是将尽可能多的在海外学习的以色列研究人员带回特拉维夫大学,就像我们在过去几年所作的那样。这些研究人员代表了学术界的下一代;他们体现了科学和人文追求,而没有这些追求,我们将没有未来。对他们中的一些人来说,以色列目前可能显得不那么有吸引力,但我相信我们将度过这场危机,并变得更加强大。
第四,全球范围内对以色列学术界日益增长的抵制(BDS)影响到我们所有人。全国各大学以团结一致,正通过法律和其他手段合作减轻抵制的影响。我们取得了一些成功,但仍有很长的路要走。
第五,自10月7日至今,作为一个机构和社区,大学一直参与了许多志愿活动。在10月7日后的几天里,我们的社区成员在南部和北部开展志愿活动,既在他们的专业领域中,也从事农业和其他体力活动。今年,我们将继续这样做,希望能与南部和北部的地方政府合作。战争爆发几个月后,我们成立了创伤后心理治疗中心,为数百名平民和士兵提供治疗,在这方面,我们在以色列和海外朋友们的慷概资助也不可或缺。
第六,我们将继续捍卫学术自由和以色列大学的自主权,抵御那些试图破坏它们的力量。学术自由对于自由思想、富有挑战性的教育和突破性研究至关重要,没有这些,我们将沦为第三世界国家。我向大家保证,捍卫学术自由是我最珍视的价值之一。
这些是这个特殊时期的任务,但同样重要的是:去年,我们坚持教学和研究,仿佛——或者几乎仿佛——没有战争。无论是作为一所大学还是整个以色列,我们都没有特权停止“培养”医生、工程师、心理学家、社会工作者、科学家和人文学者。我们也没有特权停止推动研究。这是我们韧性的源泉,是我们未来的保障,我们不能放弃它,无论是在和平时期,还是在战争时期。
我感谢大家——全体教职员工——在过去一年中为实现我们设定的目标而付出的辛勤努力,也感谢我们在以色列和海外的朋友们对大学和以色列的慷概支持。还有我们的学生们——感谢你们对我们的耐心。我们正在尽最大的努力,让你们在特拉维夫大学的学习中获得最大的收获,并希望能从中找到一些乐趣。
祝大家在新的一年里取得成功,愿和平与安宁重返我们的土地,愿被绑架的人质平安归来,伤者早日康复,流离失所者重返家园。
永远属于你们的
Ariel Porat
特拉维夫大学校长